直译 基本解释
1.谓翻译外国文字时,尽量按照原文直接译出。
直译 详细解释
翻译外国文字时,尽量依原文字句翻译,而不改其语脉风格。
网络解释
直译
直译和意译是重要的翻译理论和基本的研究主题。直译是既保持原文内容、又保持原文形式的翻译方法或翻译文字。意译,也称为自由翻译,它是只保持原文内容、不保持原文形式的翻译方法或翻译文字。直译与意译相互关联、互为补充,同时,它们又互相协调、互相渗透,不可分割。通过对直译与意译二者关系的正确研究,更多地认识了解到什么时候采用直译、什么时候采用意译,在运用直译与意译的时候所应该掌握的技巧、遵循的原则和应该注意的问题,最终达到提高翻译能力及水平的目的。
直译反义词
直译造句
- 1、这些翻译方法主要包括以下四类:音译、直译、调整、意译。
- 2、陪读保姆,直译就是为孩子提供衣、食、住、行上的最大便利。
- 3、翻译的时候不需要一一对应的执意直译,可以通过意译的方式更加灵活贴切地表达。
- 4、总结加工一下,其实外文翻译都是只能意译不能直译的,要表达的意思想法或语气态度理解了表达到了就可以了。
- 5、英汉习语的翻译可采用直译法和意译法。
- 6、地道的翻译就不能直译。
- 7、直译是每两个孩子之间有一年的区别,就是相差一岁的意思。